par Marie Guérin et Anne Kropotkine

Lili, la rozell et le marimba, revue n°2
La Criée centre d’art contemporain – Rennes, septembre 2020

En février 2018, à Berlin, nous découvrons la Chanson de Sadok, enregistrée il y a cent ans.

De l’Allemagne à la Tunisie,
en passant par la Bretagne et la Méditerranée, nous rapatrions cette voix dans son bled à Monastir.

Nous constituons ici un carnet de collectage,
un recueil de chants qui ont surgi au fur et à mesure de notre enquête,
en écho à la chanson de Sadok.

D’un enregistrement, l’autre
D’un chant, l’autre,
nous vous invitons à dérouler ce fil sonore, musical.

PLAY !

LOGUIVY-PLOUGRASaoût 2017 BERLINfévrier 2018 ZOSSEN-WÜNSDORFavril 2018 MARSEILLEjuillet 2018 - traverséede la Méditerranée TUNISjuillet 2018 & mars 2019 MONASTIRmars 2019 & février 2020
LOGUIVY-PLOUGRAS

AN DURZHUNELL

Yvonne

Chant en breton – 1:51
collecté par Marie chez Yvonne – le 5 août 2017

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Sur la piste de Sadok B.

par Marie Guérin et Anne Kropotkine

Lili, la rozell et le marimba, revue n°2
La Criée centre d’art contemporain - Rennes, janvier 2021

En février 2018, à Berlin, nous découvrons la Chanson de Sadok, enregistrée il y a cent ans.

De l’Allemagne à la Tunisie,
en passant par la Bretagne et la Méditerranée, nous rapatrions cette voix dans son pays natal, à Monastir.

Nous constituons ici un carnet de collectage,
un recueil de chants qui ont surgi au fur et à mesure de notre enquête,
en écho à la chanson de Sadok.

D’un enregistrement, l’autre
D’un chant, l’autre,
nous vous invitons à dérouler ce fil sonore, musical.

PLAY !

LOGUIVY-PLOUGRASaoût 2017 AN DURZHUNELL Yvonne Chant en breton - 1 : 51 collecté par Marie chez Yvonne le 5 août 2017
BERLINfévrier 2018 LA CHANSON DE SADOK Sadok Ben Rachid Bel Haj Youssef “Chant de guerre” en dialecte tunisien - 2 : 05 collecté sur shellac le 30 mai 1916 par Wilhelm Doegen et Hans Stumme au camp de prisonniers de Zossen-Wünsdorf Archive sonore conservée à Lautarchiv - Berlin
ZOSSEN-WÜNSDORFavril 2018 MMA / SIDI MANSOUR Tony / Ali Gospel en anglais et en igbo / Chant en arabe - 2 : 32 collectés par Anne et Marie au cimetière militaire de Zehrensdorf le 29 avril 2018
MARSEILLEjuillet 2018 - traversée de la Méditerranée LE RAP D’ALIF Alif Parlé-chanté en français - 5 : 28 collecté par Anne et Marie sur le bateau le 2 juillet 2018
TUNISjuillet 2018 & mars 2019 CHŒUR D’ENFANTS Parlé-chanté (mezoued, rap...) - 6 : 06 collecté par Anne et Marie un soir de match dans la médina le 3 juillet 2018
PAROLES D’UNE ICÔNE TUNISIENNE Lotfi Bouchnak Entretien en français - 4 : 36 enregistré par Anne et Marie dans sa maison-studio le 29 mars 2019
HUMAT-AL-HIMA Amal, Dina, Jasmine, Lina et Noa Paroles en français ethymne national tunisien - 3 : 41 collectés par Anne et Marie à la Résidence de France (La Marsa) le 29 mars 2019
MONASTIRmars 2019 & février 2020 À LA RACHIDIA Chorale patrimoniale de Monastir Reprise du chant de Sadok (‘arûbî-s) en dialecte tunisien - 5 : 23 collecté par Anne et Marie le 30 mars 2019
LA FILLE DE SADOK Bdira Extraits de madaniya en dialecte tunisien - 7 : 43 collectés sur cassette par Hassine Haj Youssef, fils de Bdira - 1989